用SM-N9006说:
非常好用,很准
用SM-A5000说:
好用 呵呵不错
用OPPO A53说:
不错↖(^ω^)↗
用SM-G9006V说:
可以呵呵呵呵呵
用G621-TL00说:
百度你最纯洁
用Coolpad 8675说:
现在要钱了,以前不要的→_→
用V891w DualOS说:
这好,简简单单的,输入句子就有中英读音了。
用SM-J5008说:
垃圾软件,拍的标准字体也清楚但就是d翻译不出来,要你何用
用P8说:
很好很好 ,除了本来要查的词以外,还会有相关的派生词,而且功能很强大。怎么个强大法呢~你拍个照就造惹∑(•̀ㅂ•́)و
用vivo Y51说:
相信不止我一个下这玩意只是为了提高逼格的( ー̀εー́ )
用HUAWEI Y600D-C00说:
离线翻译包要钱,先暂时用到到期的那天,如果还要钱就卸载。
用乐蒙K3说:
冒得个裸用。
用Lenovo A788t说:
能再搞笑些吗?
。。。。。。。。
用Coolpad 8707说:
有道よりバイドゥの訳システムは使いやすいのよ!こんな感じは言えない。 比起有道还是百度翻译更容易使用!这种感觉是表达不出来的。
用Lenovo X2-TO说:
不错(*๓´╰╯`๓)♡
用2014501说:
百度翻译翻出来的英语全不准,而且听不清晰,连读法都是错误的,有些单词还是错误的,为了你的外语交际能力,请不要下载这款垃圾软件,翻译又不清晰,老是误导别人
用Coolpad 8729说:
棒棒哒,很喜欢
这。。。。。
相信大家在看到喜欢的外国游戏或软件时,why!又是看不懂的!是不是很虐心呢?有百度翻译再也不用怕了!如图1、2截个图是不是比其他翻译软件要好的多(楼楼也是这么觉的),首先百度为什么会出该软呢?现在很多的翻译软件如雨后春笋般的涌现,百度翻译原本是网页上的,如果是你在网页上翻译还是在软件上呢,当然大多数人是选择后者,也就是说百度以后翻译上可能被别的软件比下去。。。。。。。。。(据说聪明的人已经知道楼楼接下来要说什么了) 关于翻译游戏和软件:首先该如何翻译游戏,实际上大多数外国游戏只会经常出现一些固定的文字,当然有些并不是例如RPG游戏还有些是半固定的例如网游,你敢说外国人说的话你看的懂,如果外国网游和国产的中服务器里外加个翻译系统那该多好,登陆游戏只需填国籍,当然再等世界很和平再说吧。如何翻译软件,软件几乎都是以固定的文字出现,只要截个图就ok了~≧▽≦)/~
北京掌汇天下科技有限公司 版权所有
公司地址:北京市西城区西绒线胡同51号南门
京公网安备11010502026839号| 京ICP证:120337号| 京网文 [2018] 5934-459 号| 京ICP备17065190号-1
BQ876
2016-07-20用SM-N9006说:
非常好用,很准
good boy_1719
2016-07-19用SM-A5000说:
好用 呵呵不错
受。。。。兽!!!!
2016-07-16用OPPO A53说:
不错↖(^ω^)↗
一级下士
2016-07-14用SM-G9006V说:
可以呵呵呵呵呵
海绵宝宝tyj
2016-07-01用G621-TL00说:
百度你最纯洁
泡沫状咸鱼
2016-07-01用Coolpad 8675说:
现在要钱了,以前不要的→_→
拉岸
2016-05-23用V891w DualOS说:
这好,简简单单的,输入句子就有中英读音了。
sanlu
2016-06-09用SM-J5008说:
垃圾软件,拍的标准字体也清楚但就是d翻译不出来,要你何用
糯米寿司爱芥末
2016-06-06用P8说:
很好很好 ,除了本来要查的词以外,还会有相关的派生词,而且功能很强大。怎么个强大法呢~你拍个照就造惹∑(•̀ㅂ•́)و
粉粉嫩嫩小香批
2016-06-05用vivo Y51说:
相信不止我一个下这玩意只是为了提高逼格的( ー̀εー́ )
HeavyRains
2016-05-21用HUAWEI Y600D-C00说:
离线翻译包要钱,先暂时用到到期的那天,如果还要钱就卸载。
栋哥_7832
2016-05-20用乐蒙K3说:
冒得个裸用。
白冢
2016-05-19用Lenovo A788t说:
能再搞笑些吗?
海绵宝宝tyj
2016-04-27用G621-TL00说:
。。。。。。。。
Mr.板蓝根
2016-05-16用Coolpad 8707说:
有道よりバイドゥの訳システムは使いやすいのよ!こんな感じは言えない。 比起有道还是百度翻译更容易使用!这种感觉是表达不出来的。
Dig the eyes
2016-05-15用Lenovo X2-TO说:
不错(*๓´╰╯`๓)♡
鹿乃爱吃兔纸^.^ω^.^
2016-05-07用2014501说:
百度翻译翻出来的英语全不准,而且听不清晰,连读法都是错误的,有些单词还是错误的,为了你的外语交际能力,请不要下载这款垃圾软件,翻译又不清晰,老是误导别人
静静吼吼吼
2016-05-06用Coolpad 8729说:
棒棒哒,很喜欢
海绵宝宝tyj
2016-04-27用G621-TL00说:
这。。。。。
健忘的青年
2016-04-16用Coolpad 8729说:
相信大家在看到喜欢的外国游戏或软件时,why!又是看不懂的!是不是很虐心呢?有百度翻译再也不用怕了!如图1、2截个图是不是比其他翻译软件要好的多(楼楼也是这么觉的),首先百度为什么会出该软呢?现在很多的翻译软件如雨后春笋般的涌现,百度翻译原本是网页上的,如果是你在网页上翻译还是在软件上呢,当然大多数人是选择后者,也就是说百度以后翻译上可能被别的软件比下去。。。。。。。。。(据说聪明的人已经知道楼楼接下来要说什么了) 关于翻译游戏和软件:首先该如何翻译游戏,实际上大多数外国游戏只会经常出现一些固定的文字,当然有些并不是例如RPG游戏还有些是半固定的例如网游,你敢说外国人说的话你看的懂,如果外国网游和国产的中服务器里外加个翻译系统那该多好,登陆游戏只需填国籍,当然再等世界很和平再说吧。如何翻译软件,软件几乎都是以固定的文字出现,只要截个图就ok了~≧▽≦)/~